朝天来歌,扬帆起航。

Sing to the sky and set sail.

 

 

 


 

 

 

重庆来福士作为萨夫迪建筑事务所的鸿篇巨制,探索了城市设计全新的可能性。这座城市综合体作为城市更新的催化剂,为中国西部特大城市重庆创造了新的地标

 

Raffles City Chongqing, as a masterpiece by Safdie Architects, explores new possibilities for urban design. The urban complex acts as a catalyst for urban renewal, creating a new landmark for Chongqing, a megacity in western China.

 

 

 

| 延续朝天门风韵 |

Continue the Charm of Chaotianmen

 

 

 

重庆来福士位于长江和嘉陵江两江交汇的朝天门核心区,作为城市地标建筑,它的设计呼应了该区域作为迎官接圣之地与开埠码头的历史背景

 

Raffles City Chongqing is located in the core area of Chaotianmen, where the Yangtze River and Jialing River meet. As an urban landmark, its design echoes the historical background of the area as a holy place for official reception and the port opening.

 

 

 

 

 

 

该项目的设计延续了萨夫迪事务所对垂直生活空间宜居城市社区公共空间友好连接的探索,依据重庆独特的地形地势,对高空水晶连廊这一设计手法的再次运用,在朝天门这一承载历史记忆的地方重新画上浓墨重彩的一笔。

 

The design of Raffles City Chongqing continues Safdie’s exploration of vertical living space, livable urban community, and friendly connection of public spaces. According to Chongqing’s unique topography, the design method of high-altitude crystal corridor is re-used. Chaotianmen Square, a place that carries historical memory, has been repainted with a heavy touch of color.

 

 

 

 

 

 

重庆来福士以设计为引擎,以新增的人行道公共交通设施,为周边居民、来访游客和公众,提供了从解放碑区域至朝天门广场之间进一步顺畅的连接与沟通

 

With design as the engine, Raffles City Chongqing provides a further smooth connection from the Jiefangbei area to Chaotianmen Square for surrounding residents, tourists and the public with newly added sidewalks and public transportation facilities.

 

 

 

 

 

 

无论是从面积、人口还是风土人情上来讲,重庆都是一座令人着迷的城市。重庆的山城地形为创造不同高度的公共空间与私密空间带来机遇,项目不同空间高低堆叠错落,彼此呼应,甚至可以俯瞰整个城市。夜幕下的重庆来福士,被万家灯火和闪烁的霓虹点缀得梦幻又璀璨,倒映在波光荡漾的江水里,错落有致。

 

Chongqing is a fascinating city in terms of size, population and customs. The terrain of the mountain city in Chongqing brings opportunities to create public and private spaces of different heights. The different spaces of the project are stacked at different heights, echoing each other, and even overlooking the entire city. Raffles City Chongqing under the night is dreamy and dazzling decorated with lights and flashing neon lights, reflected in the rippling river water, scattered in an orderly manner.

 

 

 

| 连接山城地势之美 |

Connecting the Beauty of the Mountain City

 

 

 

重庆来福士总共由8栋塔楼组成,其中南侧的6栋塔楼高250米,而北侧的两栋塔楼高达350米。整个项目成为重庆充满活力的天际线的新坐标,其北侧塔楼曲线的造型像远航的风帆,弧形的水晶连廊则与拱形的朝天门遥相呼应,共同唤醒了重庆积淀丰富的航运文化

 

Raffles City Chongqing consists of 8 towers in total, of which 6 towers on the south side are 250 meters high, while the two towers on the north side are 350 meters high. The whole project has become a new landmark of Chongqing’s vibrant skyline. The curved shape of the tower on the north side is like a sailing sail, and the curved crystal corridor echoes the arched Chaotianmen, which together awaken Chongqing’s rich shipping culture.

 

 

 

 

 

 

重庆来福士融合在建筑密集城市肌理当中,是一个集办公、住宅、酒店、服务公寓、购物中心以及多功能设施为一体的综合体,该项目的建成再次激发了朝天门滨水区域的生机与活力

 

Raffles City Chongqing is integrated into the dense urban fabric. It is a complex integrating office, residence, hotel, service apartment, shopping mall and multi-functional facilities. The completion of this project has once again stimulated the vitality of the Chaotianmen waterfront area.

 

 

 

 

 

 

建筑将重庆特有的文化底蕴融入到形体里,与周边的景色相连接,行走其中所见景色,既能体验到结构中的天马行空,又能与功能实用性结合。

 

The building integrates Chongqing’s unique cultural heritage into its shape, and connects with the surrounding scenery. Walking in the scenery, you can not only experience the unconstrained style in the structure, but also combine it with functional practicability.

 

 

 

 

 

 

项目设计整合了多位一体的公共交通枢纽网络,并且极大改善了行人交通的便利性。根据项目所在地起伏的山城地形,设计了多个出入口,采用创新性的交通分流系统,同时为连接裙楼花园和朝天门广场,在五层的购物中心的不同楼层都规划了新的出入口。

 

The project design integrates multiple public transport networks and greatly improves the convenience of pedestrian traffic. According to the undulating mountain terrain where the project is located, multiple entrances and exits are designed, and an innovative traffic diversion system is adopted. At the same time, new entrances and exits are planned on different floors of the five-storey shopping center to connect the podium garden and Chaotianmen Square.

 

 

 

 

 

 

依傍山城的天然地势,建筑师在购物中心裙楼顶部为该区域打造出一座逾30,000平米的大型户外公共花园——山城花园,如同一片城市绿肺,俯瞰着朝天门广场。楼顶公园绿意盎然、空间开阔,还有专属订制艺术雕塑点缀着公共空间。

 

Relying on the natural terrain of the mountain city, the architect created a large outdoor public garden of over 30,000 square meters for the area on the top of the podium of the shopping center, the Mountain City Garden, like a green heart of the city, overlooking Chaotianmen Square. The rooftop park is full of greenery and spacious, and exclusive custom-made art sculptures adorn the public space.

 

 

 

 

 

 

夜幕下的重庆来福士,萨夫迪事务所的独特设计与城市山景低错落独特的气候、历史悠久的城市人文肌理交相呼应。也正因为如此,重庆来福士以其独具特色的魅力重新激发了公众和商业品牌对该区域的兴趣,进而将持续推动重庆当地经济,包括旅游业的蓬勃发展。

 

Safdie’s unique design echoes the scattered mountain scenery, unique climate, and historical urban humanistic texture of Chongqing. Because of this, Raffles City Chongqing has revived public and commercial brands’ interest in the area with its unique charm, which in turn will continue to drive the local economy in Chongqing, including the booming tourism industry.

 

 

 

| 崭新的城市公共空间 |

A New Urban Public Space

 

 

 

重庆来福士总建筑面积超过112万平方米,是萨夫迪建筑事务所目前设计的体量最大最复杂的项目之一,也是凯德集团目前在中国投资最大的项目。

 

Raffles Chongqing has a total construction area of more than 1.12 million square meters. It is one of the largest and most complex projects designed by Safdie Architects, and it is also the largest project invested by CapitaLand in China.

 

 

 

 

 

 

这座被誉为世界最高横向摩天楼的“水晶连廊”,位于250米高空、长300米 、室内面积超过10,000平方米,横跨四座塔楼,功能为重庆来福士的配套设施。在室外悬挑玻璃观景台上,观者可以饱览嘉陵江与长江交汇的胜景

 

Known as the world’s tallest horizontal skyscraper, the “Crystal Corridor” is located at an altitude of 250 meters, is 300 meters long, and has an indoor area of more than 10,000 square meters. It spans four towers and functions as a supporting facility for Raffles City Chongqing. On the outdoor cantilevered glass viewing platform, viewers can enjoy the scenery of the intersection of the Jialing River and the Yangtze River. 

 

 

 

 

 

 

重庆来福士水晶连廊还包括空中花园餐厅及酒吧、配有无边泳池的俱乐部,以及酒店大堂等。立面结构与光影、山景交相呼应,带来独特的美感,行走其中,仿佛在海面中插旗摇曳,随风飘扬。

 

Raffles City Chongqing also includes a sky garden restaurant and bar, a club with an infinity pool, and a hotel lobby. The façade structure echoes the light, shadow and mountain scenery, bringing a unique aesthetic feeling. Walking in it, it is as if flags are swaying in the sea and fluttering with the wind.

 

 

 

 

 

 

在重庆变化多端的气候条件下,水晶连廊可以全年开放,得益于水晶连廊的手风琴折叠结构——折叠结构西侧部分为金属板,东侧为透明玻璃,这样既可以充分享受自然光照,同时又可减轻西晒。水晶连廊的室内温度全天都在这个特殊的遮阳系统的帮助下得到相应的调节

 

Under the changing climate conditions in Chongqing, the Crystal Corridor can be open all year round, thanks to the accordion folded structure of the Crystal Corridor – the west part of the folded structure is made of metal plates, and the east side is made of transparent glass, so that people can fully enjoy the natural light, and at the same time can reduce the west sun. The interior temperature of the crystal gallery is adjusted accordingly throughout the day with the help of this special shading system.

 

 

 

 

 

 

为了给到访者足够的方位感乐趣,重庆来福士五层购物中心提供了三大主题空间走廊,分别汲取江水的颜色做为其辨别标识(其中靠近西侧嘉陵江为浅色调,靠东面长江一侧为暖色调,中间一条走廊为白色),同时与城市南北向主干道保持平行,成为城市街道在购物中心内部空间的延伸

 

In order to give visitors a sufficient sense of orientation and fun, Chongqing Raffles City 5th-floor shopping center provides three themed space corridors, which draw the color of the river as its identification mark (Among them, the Jialing River on the west side is light tones, the Yangtze River side on the east side is warm tones, and the middle corridor is white). At the same time, it is parallel to the north-south main road of the city, becoming an extension of the city street in the interior space of the shopping center.