居于山城之巅,享受奢华之境。

Living on the top of the mountain city, enjoying the luxury.

 

 

 


 

 

 

重庆来福士项目这一坐落于长江和嘉陵两江交汇处的超巨型建筑,犹如一艘扬帆的巨轮,带四方宾客一览江水、山脉、城市和天空等各色美景,坐拥独一无二的地理位置,也有备受瞩目的外观结构。

 

The Chongqing Raffles City project, a super-giant building located at the confluence of the Yangtze river and Jialing river, is like a giant ship sailing, bringing guests from all over the world to enjoy the beautiful scenery of the river, mountains, city and sky. 

 

 

 

 

 

 

接待台面延续航行船只的造型,加设弧形灯光装置,以上下呼应的手法演化江中游行时水面呈现的倒影景观,形塑航行意象。在灯光与自然光线的映射下,空间形成内外景色的贯通,伴随行走动线,场景的画面内涵由远及近不断显现,让人感受到开阔的格局中越发清晰的认知印象。

 

The reception table continues the shape of a sailing ship, and an arc-shaped lighting device is added. The method of echoing up and down evolves the reflection landscape presented by the water surface during the parade in the river, and shapes the image of navigation. Under the mapping of light and natural light, the space forms a connection between the interior and exterior scenery. Along with the moving lines, the connotation of the scene is continuously displayed from far to near, making people feel a clear cognitive impression in the open pattern.

 

 

 

 

 

 

酒店内部的设计延续了建筑造型的“风帆”概念,基于航海美学,航行般的流线型特征和传统手工艺图案交织在一起。

 

A contemporary concept for the hotel interior compliments the iconic architecture by extending the sail metaphor inside. Based on the nautical aesthetics, the streamline features are interwoven with touches of Chinese motifs and crafts, moving and flowing from the ground entrance to the crystal sky bridge.

 

 

 

 

 

 

酒店优越的地理位置能将江水、山脉、城市和天空等各色美景一览而尽。设计结合了这些元素,为客人营造出“江中航行”的独特体验,既融合了城市的蓬勃律动和航运精神,又兼具惬意和奢华感。

 

This iconic, contemporary hotel takes a prime site location and maximizes views of the river, mountains, cityand sky. These elements combine to create a hotel which is an integral part of any guest voyage, integrating the spirit of river travel, comfort and elegant luxury into a unique hotel experience.

 

 

 

 

 

 

精心打造的兼具摩登与典雅气质的“菁”餐厅,显示着与众不同的风格,在深色石材搭配孔雀蓝内饰的格调中,体验极具反差的感官之旅。夜色落幕,柔和的室内光线营造舒适与奢华的空间氛围,不论是一人品酒,还是同人而聚,这里都是最佳的选择。

 

The carefully designed “Jing” restaurant with both modern and elegant temperament shows a distinctive style. In the style of dark stone and peacock blue interior, people can experience a very contrasting sensory journey. When the night falls, the soft indoor light creates a comfortable and luxurious space atmosphere. Whether it is a wine tasting alone or a gathering with others, this is the best choice.

 

 

 

 

 

 

序列高耸的弧形穹顶之下,绿植以阵列排布的形式自由向上生长,结合树下轮廓圆润的木质座椅,烘托“览”酒廊的惬意格调。光影与绿植于高空中营造山城景观,为自由漫步的客人提供最好的去处。

 

Under the towering arc-shaped dome, green plants grow upwards freely in an array. Combined with the rounded wooden seats under the trees, it sets off the comfortable style of the “Lan” lounge. Light, shadow and green plants create a mountain city landscape in the sky, providing the best place for guests who roam freely.

 

 

 

 

 

 

宴会厅将两江交汇的颜色提炼为设计灵感,以蓝色和金色延展天空和城市景观,波浪形顶部与窗外波光粼粼的江面遥相呼应,开阔的场景氛围升华客人的感官体验。

 

The banquet hall extracts the color of the two rivers into design inspiration, extending the sky and city landscape with blue and gold. The wavy top echoes the sparkling river outside the window, and the open atmosphere of the scene sublimates the sensory experience of the guests.

 

 

 

 

 

 

除酒店区域之外,CL3与Safdie Architects还共同设计了住宅区大堂,以及42层水晶连廊内的住宅区俱乐部等。俱乐部与主泳池回归城市生活的律动,时尚的造型语言和轻盈的色彩激发身体内的运动能量和社交细胞。

 

CL3 together with Safdie Architects designed the residential clubhouse inside the crystal sky bridge on level 42, which boast the most dramatic indoor swimming pool, gym, spa and private function rooms.

 

 

 

 

 

 

不同功能区域均以蓬勃的绿意和丰沛的自然光照带来平和舒缓的情绪体验,高品质的休闲娱乐设施升华了空间气度,同时以全方位配套服务刷新了重庆的人居标准。

 

Different functional areas bringa peaceful and soothing feeling through vigorous greenery and abundant natural light. High-quality leisure and entertainment facilities with supporting services upgrade the living standard of Chongqing.

 

 

 

 

 

 

现代帆船极致的奢华感充盈着整个空间氛围,家具、饰面材料和客房设计均延续了“江中航行”这一主题。

 

The ultimate luxury of the modern sailboat fills the entire space atmosphere, and the furniture, finishing materials and guest room design all continue the theme of “sail in the river”. 

 

 

 

 

 

 

运用游艇客舱的视觉元素和全景落地窗进行设计,重庆来福士洲际酒店致力为客人打造无遮挡的开阔视野和高品质的入住体验。

 

Designed with the visual elements of the yacht cabin and panoramic floor-to-ceiling windows, InterContinental Chongqing Raffles is committed to creating an unobstructed view and a high-quality stay experience for guests.